Výtvarník divadelního představení: Miki Kirschner
Úprava fotografií: Nakladatelství FRAGMENT, s.r.o., Zuzana Edlmannová 2011
Jazyková korektura: Zita Peineltová
Odpovědná redaktorka: Romana Homonická
Technická redaktorka: Lucie Mikešová
Vydalo Nakladatelství FRAGMENT, Radiová 1122/1, Praha 10, jako svou 2122. publikaci
Sazbu zhotovilo: Nakladatelství FRAGMENT, s.r.o
Vytiskly Tiskárny Havlíčkův Brod. a.s.
Copyright: © Fragment, 2011
Výtvarník divadelního představení: © Miki Kirschner, 2011
Text: © Denisa Kirschnerová, Martin Klásek, 2011
Photo: © Jiří Vyskočil, Jan Frank, 2011
Cover and Typo © Nakladatelství FRAGMENT, s.r.o., Nataša Vaňková, Kamila Flonerová, 2011
Formát: 216x276 mm
Hmotnost: 0,414 kg
Doporučená cena: 199 Kč
Recenze - Klub knihomolů
Ať už jste, jako mnozí, věčnými milovníky dřevěných hrdinů divadla Spejbla a Hurvínka, nebo jen hledáte lákavé a přitažlivé čtení pro své potomky, Hurvínkova cesta do Tramtárie vás určitě nezklame.
V lednu 2015 vydalo nakladatelství Fragment dotisk knihy Hurvínkova cesta do Tramtárie od autorského dua Martin Klásek a Denisa Kirschnerová. Prvního vydání se tato kniha dočkala již v roce 2011. Publikaci fotografiemi přímo z představení této loutkové hry doplnil Jiří Vyskočil.
Martin Klásek, stávající umělecký vedoucí Divadla Spejbla a Hurvínka, navázal na úspěšnou kariéru Miloše Kischnera, jenž roli mluvčího postaviček pana Spejbla a jeho syna Hurvínka převzal od samotného Josefa Skupy. Denisa Kirschnerová, dcera právě Miloše Kirschnera a Heleny Štáchové, vede v současnosti v Divadle Spejbla a Hurvínka dramaturgii.
Kniha Hurvínkova cesta do Tramtárie je vázaná publikace téměř A4 formátu, bohatě doplněná barevnými fotografiemi pořízenými na skutečném loutkovém přestavení. Na necelých padesáti stranách líčí dobrodružný příběh Hurvínka, Máničky a Žeryka ve světě květinového království, ovládaného sobeckou princeznou Gerberou. Z prostého rozmaru se vládkyně rozhodne získat „modré z nebe“ a jako rukojmí si vezme chlupatého Žeryčka. Pokud Hurvínek s Máničkou „modré z nebe“ nedodají do stanoveného termínu, hrozí, že si na pejskovi pochutná věčně hladová ochočená chodící rostlina Cuci. Co tedy oběma hlavním hrdinům zbývá, než vydat se do neznáma a zachránit nejen svého pejska, ale i celé království, jež je sužováno šíleným suchem. Cestou se seznámí s vládci přírodních živlů a díky jejich vstřícnosti vše, jak jinak, dobře dopadne.
Příběh je ze scénáře divadelní loutkové hry přepsán do čtivé formy s využitím jednoduchých formulací. Díky tomuto stylu, velkým písmenům a již zmiňovaným fotografiím jde o knihu více než vhodnou pro začínající čtenáře. Určitě jde o titul, k němuž se budou opakovaně vracet nejen dětští čtenáři, ale i všichni milovníci našich už dávno klasických loutkových hrdinů. Řekl bych, že hlavní emoce, jež ve čtenářích po přečtení zůstane, je touha získat další z mnoha převyprávěných her divadla Spejbla a Hurvínka nebo ještě lépe, vydat se přímo do hlediště a zažít celou pohádku na vlastní oči a uši. Na našem knižním trhu je tato chytlavá forma zastoupena pouze okrajově, což je nepochybně veliká škoda. O to hodnotnější ale tedy taková kniha je. Stane se nepochybně ozdobou nejedné knihovničky, stejně jako jistě rozzáří nejednu tvář, bez ohledu na věk jejího nositele. V naší rodinné knihovně se rozhodně zabydlela hned vedle Veselých příhod Kašpárka a Spejbla od Franka Weniga z roku 1957.