nejstarší z 1.5.2004
Rubrika: nahrávky
Jako úplně první byla v této podobě vydána na jaře loňského roku kompilační směsice Hurvínkovy příhody 1. (2017) obsahující osm Hurvínkových příběhů z rozhlasového archivu. Od konce ledna jsou takto dostupné i další audionahrávky se Spejblem a Hurvínkem z produkce Radioservisu - všechny tři díly Zlaté zebry: Zlatá zebra 1. (2022), Zlatá zebra 2. (2022), Zlatá zebra 3. (2023) a také cyklus o českém jazyce s S+H: Spejblova a Hurvínkova učebnice jazyka českého 1. (2020) a Spejblova a Hurvínkova učebnice jazyka českého 2. (2021). Necháme se překvapit, zda na radiokartách vydá Radioservis i zbývající nahrávky s S+H (Hurvínkovy příhody 2. až 4.) či zda zůstane u těchto.
Nákup radiokarty je jednoduchý – přidejte radiokartu vybrané nahrávky do nákupního košíku a vyberte způsob dodání, který vám nejvíce vyhovuje. Pro usnadnění a zrychlení nákupu naskenujte QR kód na zadní straně karty, který vás nasměruje přímo na webovou adresu konkrétní audioknihy. Další podrobnosti včetně seznamu titulů dostupných v této formě najdete na webu Radiotéky.
Kromě této reklamní scénky vznikly u Supraphonu ještě mnohé další. Několik jich natočil Josef Skupa a po něm v této aktivitě pokračoval Miloš Kirchner. I tyto desky patří mezi sběrateli k velmi vyhledávaným, ale díky tomu, že příběhy vydal Supraphon alespoň v digitální podobě v reedicích, jsou milovníkům, kterým stačí si je poslechnout, dobře dostupné.
Reklamní nahrávku se Spejblem a Hurvínkem měl na audionosič o mnoho let později natočit i Martin Klásek. V brožuře Jak se píše pro Hurvínka autor Pavel Grym uvádí, že se Martin Klásek jako představitel S+H prezentoval v roce 1989 na audiokazetě v příběhu od Josefa Barchánka, který byl zaměřen na popularizací hygieny a zdravotnických zásad. Bohužel i tato nahrávka je zahalena tajemstvím, neboť její natočení si nevybavuje ani sám Martin Klásek a ani v Supraphonu o ní nic neví.
Věděli jste ale, že scénář k těmto dvěma scénkám napsal Josef Barchánek v červenci roku 1955 původně pro postavy Máničky a paní Drbálkové? Jak plyne z dochovaného strojopisného scénáře uloženého v Muzeu loutkářských kultur v Chrudimi, původní názvy scének byly 'Mánička píše úkol' a 'Mánička kuchařkou'. Zatímco konečná verze první scénky, jak je nahraná na gramofonové desce, se obsahově až na pár drobností oproti původnímu scénáři příliš neliší, ve druhé scénce jsou rozdíly větší. V původní verzi scénáře nejsou například vůbec zmínky o "pavlačové plenárce tetinky" či bílé "vyplajchované rase". Naopak je zde uvedeno vaření švestkových knedlíků, na jejichž přípravu má najít Mánička recept v kuchařce. Mírně odlišné jsou pak i názvy "cizokrajných" jídel, které v závěru scénky na gramodesce ze zpřeházené kuchařky předčítá Hurvínek.
Mimochodem, tušíte, proč pan Spejbl v nahrávce Spejblova kuchařská kniha mluví o běloších jako o rase „vyplajchované“? Tento výraz má svůj původ v německém slovesu bleichen, což znamená bělit či vyblednout. Zkomolením vznikl počeštěný výraz blajchovat či plajchovat a od toho následně odvozenina vyplajchovat - nechat vybělit.
Před několika měsíci jsme o této desce psali v souvislosti s přiběhem, kdy se jednomu sběrateli podařilo tuto desku nakoupit až z daleké Indie. Detaily kolem tohoto neobvyklého nákupu si můžete přečíst zde. Edit 10.11.: Cena desky se nakonec vyšplhala na 20 200 Kč.
Pokud by měl někdo zájem o koupi starých loutek S+H vyrobených ve 30. letech pod patronací Josefa Skupy, tak ty jsou v nabídce antikvariátu eANTIK za částku 72.000 Kč zde.